banner: la note francophone du Yukon
Home Introduction Voyageurs Builders
Paris, Yukon Culture Society Terroir du Nord
Winter Appel du Yukon Sentiment de appartenance Vivre ensemble en harmonie
La communauté      

Panneau L'appel du Yukon : section 1 > section 2
The call of the Yukon Panel: section 1 > section 2


Il fleurit dans la nature sauvage une liberté qui sourit à l’âme francophone. Les grands espaces du Yukon offrent nombre d’occasions de vivre loin des contraintes imposées par les villes.

setting out painting

There is freedom in the wilderness that beckons to the French soul. The Yukon’s open space offers endless opportunities to live free from the restrictions of cities.

Appel title


Peu importe de quel côté de l’océan Atlantique ils viennent, les francophones ont toujours reconnu et apprécié vivement la valeur d’une vie liée à la terre. Le Yukon interpelle l’esprit féru d’individualisme.

Au cours du siècle dernier, l’isolation et l’absence d’une infrastructure appropriée ont entraîné la quasi-assimilation de la population francophone par la population anglophone, plus importante.


Charley Turgeon

Charles Turgeon arriva dans la région de Mayo en 1908, en prospectant sur la rivière McQuesten. Il épousa en 1912 une femme tutchone du Nord du nom de Maisie et apprit sa langue. Ils avaient un très beau jardin sur leur terre au bord de la rivière Stewart. Leurs descendants vivent encore dans la région.

Charley Turgeon came to the Mayo area in 1908, prospecting on the McQuesten River. He married a Northern Tutchone woman named Maisie in 1912 and learned to speak her language; they had a beautiful garden at their acreage on the Stewart River. Their descendents live in the area to this day.



Whether they hail from one side of the Atlantic Ocean or the other, French people have always been quick to recognize and enjoy the values of a life connected to the land. The Yukon speaks to the individual spirit.

Salomon Albert

Les premières « bottes Salomon », fabriquées à partir de pattes de grizzly par Salomon Albert, après qu’il eut perdu ses orteils à la suite d’engelures.

The original ‘Salomon boots’, fashioned from a pair of grizzly feet by Solomon Albert, after losing his own toes to frostbite.

Émilie Tremblay

Over the last century, isolation and the lack of a proper infrastructure led to the all but complete assimilation of French speakers into the larger English-speaking population.

Bill Couture

Bill Couture, dernier résident de Fortymile et prospecteur, bûcheron et trappeur. Vivant seul depuis plusieurs années, il rédigea un appel au secours sur un morceau de papier et l’expédia sur un radeau improvisé. Il mourut quelques semaines plus tard à l’âge de 65 ans à l’hôpital de Dawson.

Bill Couture, the last resident of Fortymile, a prospector, woodcutter and trapper. Alone for many years, he scribbled a call for help on a piece of paper and sent it on a makeshift raft. He died a few weeks later at the age of 65 in a Dawson City hospital.

Top / Haut de la page
Panneau L'appel du Yukon : section 2 >
The call of the Yukon Panel: Section 2 >

logos